Devil take the hindmost


翻译:starpieces



Raoul:
Miss Giry, I'm not afraid of him.
吉莉小姐,我才不怕他。
I've bested him before and if he ever had the courage to meet me face to face man to man...
我曾击败过他,他如果有那个胆量与我开诚布公地面对面……
Raoul:
No, no it can't be.
不,这不可能。
Phantom:
Not afraid of me, you say?
你说你一点都不怕我?
Raoul:
Stay back or I'll kill you, I promise you!
不想死就离我远点,我说真的!
Phantom:
Of course. As you say, you've beaten me before, but that was a long time ago, Vicomte. And we were playing a different game.
没错。如你所言,你曾击败过我,但那是很久以前的事了,子爵。现在,我们的游戏规则已经变了。

Phantom:
Look at you, deep in debt
瞧你现在,负债累累
Stinking drunk - pitiful
烂醉如泥,可怜兮兮
Shall we two make a bet?
要不我俩,来打个赌
Devil take the hindmost
胜者为王,败者为寇

Raoul:
Look at you, foul a sin
瞧你现在,罪孽缠身
Hideous - horrible
丑陋无比,恐怖之极
Call the stakes, deal me in
立下赌注,算我一份
Devil take the hindmost
胜者为王,败者为寇

Phantom:
Our Christine shall choose tonight
我们的克里斯汀,今晚将做决定
Raoul:
Let her choose
让她来选
Phantom:
Is she yours or mine?
她属于你,还是归我
Raoul:
Draw the line
划清界限
Phantom:
If she sings you lose tonight
若她献唱,你就输定
Raoul:
I won't lose
我不会输
Phantom:
You leave from here
从此离开
Raoul:
Fine!
好!
P:Disappear
就此消失
Raoul:
Fine! And if she won't, if I win
好!若她不唱,赢的是我
Phantom:
All your debts wiped away
全部欠债,一笔勾销
Raoul:
Very well, let's begin
非常不错,就此开始
Both:
Devil take the hindmost
胜者为王,败者为寇

Phantom: || Raoul:(simultaneously)
Our game || You think you have the odds
这场游戏 || 你笃定你会赢
It's been changed || You think you're in control
业已改变 || 一切尽在你的掌控
Every throw || R:You think you've fixed the dice
这每一把 || 就算骰子动过手脚
Riskier || Well I will gladly roll
都更冒险 || 我仍能掷出满点
All the rules || I'll bet against the house
一切规则 || 我将和庄家对局
Rearranged || I'll even double down
推倒重来 || 我甚至加倍下注
Fate has redesigned most
命运改变,重新洗牌
Cut the deck || Fortune's on my side
你来切牌 || 运气站我这边
Let us play || I won her long ago
我们开局 || 我早已赢得她
Read your die || I won her from you then
目睹你输 || 从你那里赢得她
Once again || I beat you even now
又再一次 || 我仍将击败你
In the end || I'll win her back again
在这最后 || 再一次赢回她
Either way! || And when the game is done!
无论怎样 || 当游戏结束
Devil take the hindmost
胜者为王,败者为寇

Both:
Now Christine shall choose at last
现在克里斯汀,将作最后决定
Is she yours or mine?
她属于你,还是归我
Raoul:
We've a son, our bond's secure
我们有一个儿子,骨肉相连
P:Are you sure?
你确定吗
Raoul:
What?
什么
Phantom:
Are you so sure?
你真能确定
Raoul:
What do you mean?
你什么意思
Phantom:
Such a child, strange to see
那个孩子,甚觉奇怪
Different, musical
与众不同,音乐天赋
Raoul:
Huh?
啊?
Phantom:
Is he more, you or me?
他是像你,还是像我
Which one do you find most?
哪个可能,更多一些
Raoul:
You lie
你在撒谎

Phantom: || Raoul: (simultaneously)
Deal the cards || I call your bluff
现在发牌 || 揭穿底牌
let them fall || The game is on
任其掉落 || 游戏开始
Choose your hand || And we will see
选好王牌 || 拭目以待
Try your best || Who wins out
尽你所能 || 看谁能赢
He who wins || Once and for all
最后赢家 || 笑到最后
Wins it all
赢得一切
Devil take the hindmost!
胜者为王,败者为寇
Deal the cards || I call your bluff
现在发牌 || 揭穿底牌
let them fall || The game is on
任其掉落 || 游戏开始
Choose your hand || And we will see
选好王牌 || 拭目以待
Try your best || Who wins out
尽你所能 || 看谁能赢
He who wins || Once and for all
最后赢家 || 笑到最后
Wins it all
赢得一切
Devil take the hindmost!
胜者为王,败者为寇

Phantom:
She walks, you leave together
她不登台,你们走人
Pockets full
钱袋鼓鼓
Debts paid
欠债全清
She sings, you leave alone
她若献唱,你自离去
Devil take the hindmost
胜者为王,败者为寇

Raoul:
Oh god, what have I done? Look at me, the concert's only hours away.
天啊,瞧瞧我都干了些什么,音乐会马上就要开始了。